• 居住区规划设计规范以下傻13规定

    1.0.3 小区户数 3000-5000 人数 10000-15000
    3.0.3 人均居住区用地控制指标 小区 高层 10-15平方米 多层 20-28平方米

    于是
    小区面积 高层 10公顷-22.5公顷 多层 20公顷-42公顷

    另规定
    8.0.1.2 小区内应避免过境车辆的穿行,道路通而不畅
    3.0.2.2 道路用地 控制指标 居住区 10-18%

    所以原来现实中一般城市规划道路的间距和小区面积 都是取的规范的最低限度 10公
    顷。。。

    按照规定 可以一个面积巨大达到600米*700米的所谓“小区” 可以公然完全不设城市公
    共道路 可以公然形成封闭区域 公然形成城市的刀枪不入的堡垒 

    这是多么邪恶 多么可怕 多么下流的规定 
    这将会造成多么邪恶 多么可怕 多么下流的城市
    居住区规划设计规范整个是多么邪恶 多么可怕 多么下流
    它的整个基本指导思想是多么邪恶 多么可怕 多么下流 

    这个规范应该整个废除 重新制定 

    因为它从根本上是错误的 它的基本指导理论和思想已经被实践证明是错误的

    这个规范一天不废除 中国城市只会越来越黑暗 越来越拥堵 越来越邪恶 可怕和下
    流!!!

  • 转眼间马上到了五月末。这一学期最后一个设计作业也交了,就差明后天的presentation。这么着我来瑞典的第一年的学习生活就要结束了。5月最后一天离开瑞典,第二天早上10点就到上海。然后在从没去过的上海开始我三个月的暑期实习。同去实习的还有Kristoffer,他同一天走,但是坐的不同的航班。听上海那边的公司说给我们租了一个两室的公寓,家具一切配备齐全。听起来很幸福的样子。

    最近发生了很多事。大部分都是很开心的事。比如锐弟要去德国交换的事情终于定下来,机票我也帮他订好了。他是要去法兰克福旁边的一个在德国数一数二的商学院学习,听德国同学说那学院坐落在莱茵河一带美丽的风景中,我想他过去也会很享受。而且听他说去香港还要住某人家里,我真的是为他开心啊。总之希望他们开心幸福。哈哈哈。

    然后我给细弟订了7月4号五月天演唱会的票,还有他从汕头到上海的机票。他7月2号报完志愿,3号晚上就飞到上海,然后4号晚上和我以及Kristoffer一起看那演唱会。我想一定也会很享受。我想他一定会高考考得很好,然后带着最好的心情和我一起看演唱会。今天早上打电话过去,我听得出他满心的自信。我也为他开心。

    而至于我,最近也发生了开心的事。也会抱着愉快心情离开瑞典。而且看来过几天去arlanda机场还有人帮我一路拖行李过去,真是太完美了。

    最近最神奇的一件事是去了一个朋友家,被他自己设计的华丽丽的别墅震住了感动了。。。这个朋友叫Gabriel,去年春天和他的同学访问过北京,因此认识。当时我带他们去灵山玩,后来在瑞典后他一直叫我过去他住的地方玩,说那地方远离城市,自然风光非常有瑞典特色。

    终于在两天前,有了时间,按照他指示的方法坐车过去了。。。比我预料的要远非常多。先坐地铁,然后换公交车,那公交车一开就40分钟,远离市区,开过好几个岛屿,开过荒无人烟的森林、湖泊,才到了指定的站点。一路上我忽然想到《挪威的森林》里面对渡边君第一次去疗养院的路上很多细节的描写,他也是坐了很远的车。到站之后就看见Gabriel朝我走过来,穿一件深绿松石色的外套,衣着还是非常得体入时,但是头发比在北京长了一些,胡渣也没刮干净,看起来苍老不少。拥抱过后,便开车送我到他家。竟然还有好几公里。

    之前没看地图,一路觉得也太远了,后来到他家一看,发现来到了斯德哥尔摩几乎最东边的一个小岛上,再往东就是一望无际的波罗的海了。。。大囧,怪不得之前听他说过他住在瑞典和芬兰之间。。。原来不是开玩笑的。在路上我非常奇怪为什么会有人住在这么遥远的地方,心中猜想他家应该也就是一个普通的cottage, summer house之类。。。但是一到他家,我就什么都明白了。。。下车后看到房子,我还奇怪说,哇,那房子很厉害啊,是什么建筑?结果他回答,啊,那就是我家。。。

    要知道他现在还在我所在的建筑学院读第四年,还没有毕业,而且最感人的是他说这房子是他进建筑学院之前就设计好的,设计和施工一共花了两年时间,难道建筑大师就是这么来的么。。。更感人的是他说他还有两个plots,都设计好在建了,建完要卖。。。。。。。。

    我很后悔没有带相机,只好一边参观一边用手机拍,一边赞叹不已。后来坐在那客厅我就想啊,这个很多人,很多学建筑的人可能要奋斗一生才有的结果,甚至很多人奋斗一生都不会有,但是此G同学还没毕业就实现了。。。而且另一方面我实在很难相信没受过建筑训练的人能做出这种水平。

    总之,我之后一路都处于极其兴奋和感动之中。。。总之,我完全拜倒了。。。总之,Gabriel是我遇见的最强悍的朋友了。。。他的自己设计的私家别墅的盛况就见以下照片了。

    (照片已征得同意在此登载 请勿转载 后悔没有带相机 手机照质量请见谅=)

     

    这就是他的别墅 简洁有力的线条

     

    白色的客厅

     

    一排客房。。。

     

    这就是别墅的主人兼设计者Gabriel,在做三文鱼

     

    透过玻璃窗和墙看到的树林

     

    从屋顶平台可以看到garage。。。他说后来觉得garage的设计有点too much了。。。

     

    房子前面他想弄日本庭院,搞了很多石子,结果长出草来了。。。囧

     

    再次要求设计者和他的作品合影 实在太崇拜了。。。。。。btw 照片没有拍好 其实他很帅的 西班牙瑞典混血。。。hoho

     

  • from New York Times

    Bilbao, 10 Years Later 


    The Guggenheim Bilbao along the banks of the Nervión River. The river was once polluted by industrial waste.


     
    By DENNY LEE
    Published: September 23, 2007

     


    A LIGHT patter bounced off the titanium fish scales of the Guggenheim Museum in Bilbao as a tour bus pulled up beside “Puppy,” Jeff Koons's 43-foot-tall topiary terrier made of freshly potted pansies. A stream of tourists fanned out across the crisp limestone plaza, tripping over each other as they rushed to capture the moment on camera. After the frisson of excitement dimmed, they made their way down a gently sloping stairway and into the belly of the museum, paying 10.50 euros to see the work of an artist that most had never heard of.

     

    It was a ritual that repeated itself several times an hour, like a well-run multiplex. And if Anselm Kiefer, the controversial post-war German artist, was eclipsed by the metallic blob that held a retrospective of his work, consider how Bilbao, a rusty port city on the northern coast of Spain, stacked up to the very museum that put it on the cultural map.

     

    “We don't know anything about Bilbao besides the Guggenheim,” said Luigi Fattore, 28, a financial analyst from Paris, who was taking pictures of his girlfriend under the puppy. As if to underscore the point, they showed up at the museum's doorstep with their suitcase in tow. “We've arrived half an hour ago,” he said, “and went straight to the Guggenheim. Aside from the museum, we don't have any plans.”

     

    Such is the staying power of Frank O. Gehry's architectural showstopper, 10 years after it crash-landed on the public psyche like a new Hollywood starlet. The iridescent structure wasn't just a new building; it was a cultural extravaganza.

     

    No less an authority than Philip Johnson deemed it “the greatest building of our time.” The swooping form began showing up everywhere, from car ads to MTV rap videos, like architectural bling. And in certain artistic and architectural social circles, a pilgrimage to Bilbao became de rigueur, with the question “Have you been to Bilbao?” a kind of cocktail party game that marked someone either as a culture vulture or a clueless rube.

     

    “No one had heard of Bilbao or knew where it was,” said Terence Riley, director of the Miami Art Museum and a former architecture and design curator at the Museum of Modern Art in New York. “Nobody knew how to spell it.”

     

    The Guggenheim changed that overnight. Microsoft Word, Mr. Riley noted, added “Bilbao” to its spell checker. And as word of the Guggenheim spread, tourists of all stripes began converging onto the small industrial city — the Pittsburgh of Spain — just to check it off their list.

     

    “I've been down there four times,” Mr. Riley added proudly. “That's probably more than most.”

     

    Even for those who couldn't spell “Bilbao,” let alone pronounce it (bill-BAH-o), the city became synonymous with the ensuing worldwide rush by urbanists to erect trophy buildings, in the hopes of turning second-tier cities into tourist magnets. The so-called Bilbao Effect was studied in universities throughout the world as a textbook example of how to repackage cities with “wow-factor” architecture. And as cities from Denver to Dubai followed in Bilbao's footsteps, Mr. Gehry and his fellow starchitects were elevated to the role of urban messiahs.

     

    But what has the Bilbao Effect meant for Bilbao?

     

    I first visited Bilbao in 1999, a lone, wide-eyed tourist who had read about the “Miracle in Bilbao” on the cover of The New York Times Magazine, in which the paper's architecture critic, Herbert Muschamp, likened the “voluptuous” museum to “the reincarnation of Marilyn Monroe.” And on that cold and dark March afternoon, when the lush green folds of the region's coastal mountains were shrouded behind a gray veil, the Guggenheim indeed glinted like a blonde metallic bombshell.

     

    After loading my 35-millimeter camera, I took pictures of the museum's sinuous curves, surreptitiously ran my fingers across the titanium shingles and marveled at the galleries' lack of right angles. Oh, there was art, too: Jenny Holzer's soaring L.E.D. columns, a collection of sketches from Albrecht Dürer to Robert Rauschenberg and — caged behind a chain-link fence in a parking lot — one of Richard Serra's “Torqued Ellipses” for a future exhibition.

     

    But the thing that struck me most, more than the dazzling architecture or cool art, was the horrible smell. Here was this magnificent museum, the most celebrated piece of architecture in a generation, and yet the river beside it was as brown as sludge and as putrid as a sewer — a world-class museum swimming in third-world biohazard.

     

    The Guggenheim, I later learned, was built on a former shipyard, and the Nervión River, which snakes through Bilbao to the Bay of Biscay, was the nexus of Spain's Industrial Revolution. Blessed with iron-rich mountains, railroads and an excellent port, Bilbao blossomed in the late 19th century with metalworks and shipbuilding. But a century of belching factories turned the mighty Nervión into a toxic cesspool, earning the city the unflattering nickname “El Botxo,” the Basque word for hole.

     

    But the iron mines eventually gave out; shipbuilding moved to Asia. And when the Guggenheim opened its doors in October 1997, what remained was a Dickensian waterfront of rusting cargo rigs and hollow warehouses. Farther up the river, grease-coated factories croaked along its lifeless banks, like a cemetery for the Industrial Age.

     

    The rest of the city hadn't fared much better. The boulevards radiating from the Guggenheim may have evoked grandeur with their neo-Baroque facades and monumentality, but they were caked in soot and sadly devoid of street life. Sure, there were other signs of design — the caterpillar-like entrances by Norman Foster for a new metro system, a sweeping footbridge by Santiago Calatrava — but they only made the city seem dingier, like a polished fork in a tray of dirty silverware.

     

    But if Bilbao wasn't exactly ready for its tourist spotlight, the gray industrial air gave the city a raw authenticity and gritty undercurrent that was charmingly provincial. In the Casco Viejo quarter, on the other side of the river, the urine-soaked cobblestones and graffiti-covered walls (mostly in support of the Basque separatist group E.T.A.) may have needed a good scrub. But it felt like a real neighborhood, warts and all, that was proudly oblivious, bordering on rude, to tourists.

     

    In the morning, stumpy grandmothers waited in line for fresh bread and Bayonne ham at antiquated shops. By noon, old men sat in dingy pintxos bars drinking txakoli, a semi-sparkling white wine. And when the weekend rolled around, the dark alleyways vibrated with roving bands of Basque youths stumbling between pubs and drinking kalimotxos, a local concoction made from cheap wine and cola. The futuristic Guggenheim seemed to be in another city, far removed from the grubby fish markets and well-tended flower boxes that gave old Bilbao its character.

     

    That cultural schism, however, began to dissolve. In its first year, the Guggenheim was clocking about 100,000 visitors a month. And rather than drop off precipitously like a summer blockbuster, attendance rates have leveled off to “a cruising speed of around one million visitors a year,” said Juan Ignacio Vidarte, the Guggenheim's director, adding that the vast majority were from outside the Basque region, and more than half from other countries. By the end of 2006, some nine million visitors had paid homage to Gehry's miracle.


    THE impact on this city of 354,000 was dramatic. Charmless business hotels and musty pensions were supplanted by trendy hotels like the Domine Bilbao and a Sheraton designed by the Mexican architect Ricardo Legorreta. The rusty shipyards near the Guggenheim were razed for a manicured greenbelt of playgrounds, bicycle paths and riverside cafes. A lime-green tram was strung along the river, linking the Guggenheim to Casco Viejo and beyond.

     

    And all across the city, a who's who of architects added their marquee names to Bilbao's work-in-progress skyline: Álvaro Siza (university building), Cesar Pelli (40-story office tower), Santiago Calatrava (airport terminal), Zaha Hadid (master plan), Philippe Starck (wine warehouse conversion), Robert A. M. Stern (shopping mall) and Rafael Moneo (library), to name just a few. It's as if Bilbao went on a shopping spree, commissioning a trophy case of starchitects and Pritzker Architecture Prize winners.

     

    A tangle of construction cranes today rises over the city's terra-cotta rooftops, but the changes are already apparent at the street level. Bilbao, a muscular town of steelworkers and engineers, is slowly becoming a more effete city of hotel clerks and art collectors.

     

    The city's main artery, Gran Vía de Don Diego López de Haro, is no longer a soot-stained canyon of bank offices. In the tradition of the Champs-Élysées, the sidewalks were widened, curbside parking removed and stone buildings scrubbed. On a warm Friday last May, shoppers streamed out of countless Zara boutiques. Men in natty business suits sat on benches, smoking cigarettes and reading El País. In front of the opulent Hotel Carlton, a handsome couple was being married.

     

    The beautification was echoed throughout the city. Traffic circles like Plazas Campuzano and Indauxtu had been transformed into piazza-like parks, with sculptural lampposts, ergonomic benches and ultramodern landscaping. In place of polluting cars, laughing children now use them as impromptu soccer fields.

     

    Casco Viejo was almost unrecognizable. The graffiti had been erased. The stone facades sandblasted. And old butchers shared the sidewalk with H & M and Billabong.

     

    At lunchtime, crowds converged on upscale pintxos bars like Sasibil, grazing on octopus and Iberian ham sandwiches, which were exhibited like jewelry under polished glass cases and halogen lights. After sundown, well-dressed couples strolled through the warren of alleyways and tunnels, now brightly illuminated by cheery shop windows and klieg-like streetlamps.

     

    But the most striking metamorphosis wasn't cosmetic: the Nervión River no longer stank. With the sludge-spewing factories gone and sewage treatment plants installed, the river began to heal itself. It may not be as blue as the Danube (the color today is more like a rusty green), but within an hour of my arrival, I spotted a lone sculler in a red jersey, gliding by a pair of cormorants.

     

    The cleaner water, however, hasn't necessarily brought more tourists upriver. Despite a host of tourist information centers, including a glass shed outside the Guggenheim staffed with professional guides and a rainbow of color brochures, Bilbao remains very much a one-attraction town.

     

    On a cloudless Sunday morning, the Museo de Bellas Artes — with important works by El Greco, Francis Bacon and Eduardo Chillida — was nearly empty, despite a 2001 expansion and being just a quick stroll from the Guggenheim. Maybe that's why the museum closes at 2 p.m. on Sundays. (At least it was open. The city — restaurants, grocery stores, cafes — shuts down on Sundays; everything, that is, except the Guggenheim.)

     

    The Maritime Museum, which traces the city's port and sailing history, was completely deserted, save for the bored-looking woman at the ticket counter. Even the Moyúa neighborhood next to the Guggenheim, which should have benefited from the Bilbao Effect most acutely, is far from tourist ready. There's one postcard store across the street and a couple of hip restaurants nearby, but this residential district is otherwise filled with featureless stucco apartments, five-and-dimes and plain bodegas. A clutch of art galleries have sprung up along Calle Juan Ajuriaguerra, but its proximity to the Guggenheim is merely coincidental.

     

    “There's no art market in Bilboa,” said Javier Gimeno Martiñez-Sapiña, who owns the year-old photogallery20. “I don't think the Guggenheim has helped. It's still very hard for local artists to sell art here. They have to go to Madrid or Barcelona.”

     

    No wonder many guidebooks still devote as many pages to the Guggenheim — reprinting floor plans, offering tips and expounding on the museum's design — as they do the rest of Bilbao. On paper at least, Bilbao seems to have it all: world-class museum, fine Basque cuisine, a rollicking night life and lots of shopping. But like the new bike paths that were rarely used during my visit, the city lacks the critical mass of attractions to take it from a provincial post-industrial town, to a global cosmopolitan city. And in the meantime, it is losing the shabby edge that gave the city its earlier appeal.

     

    The concentration of first-rate architecture is astounding, even without Gehry's titanium masterpiece. But architecture alone does not a city make. Bilbao is all dressed-up, but hasn't figured where to go.

     

    “Our local culture still hasn't integrated with the Guggenheim,” said Alfonso Martínez Cearra, the general manager of Bilbao Metropoli-30, a public-private partnership that is guiding the city's revitalization. “This is still an industrial city.”

     

    The disconnect between Bilbao the brand, and Bilbao the city was on display one Saturday night, when the narrow streets of Casco Viejo were once again packed with young bar-hoppers. The smell of marijuana wafted from a crowd outside a bar on Calle de Somera. In the group was Ikel, a 22-year-old studying to be an engineer, like his father.

     

    “I've never been to the Guggenheim,” Ikel said between puffs, as mechanical street cleaners starting scrubbing beer and urine from the cobblestones. “It's for tourists.”

     

    VISITOR INFORMATION

    GETTING THERE

    Flights from New York to Bilbao, with stopovers in either Paris or Madrid, start at about $700 for travel next month on a number of airlines, including Iberia. From Bilbao airport, a taxi to the city center is about 25 euros ($35 at $1.40 to the euro).

    Most attractions can be reached by foot, though the futuristic metro system is an attraction in itself. A BilbaoCard, for unlimited metro and tram rides, plus museum discounts, starts at 6 euros for a day and can be purchased on the city's tourism Web site (www.bilbao.net/bilbaoturismo).

    WHERE TO STAY

    Iturrienea Ostatua (Santa Maria Kalea 14; 34-944-16-15-00; www.iturrieneaostatua.com) offers Old World charms and exposed oak beams in the heart of Casco Viejo, with rates staring at 60 euros. Ask for a room with a balcony overlooking the cobblestone street.

    Gran Hotel Domine Bilbao (Alameda de Mazarredo 61; 34-94-425-33-00; www.granhoteldominebilbao.com) is across the street from the Guggenheim and has 145 modern rooms starting at 140 euros a night. The rooftop terrace offers great views of the museum and surrounding hills.

    Hesperia Bilbao (Campo Volantín 28; 34-94-405-11-00; www.hesperia-bilbao.es) is a trendy newcomer, next to Santiago Calatrava's footbridge over the Nervión River, and has 151 boutique-style rooms starting about 90 euros.

    MUSEUMS

    Guggenheim Bilbao (Abandoibarra 2, 34-94-435-90-80; www.guggenheim-bilbao.es). Open 10 a.m. to 8 p.m. every day except Monday. Admission is 10.50 euros.

    Museo de Bellas Artes (Museo Plaza 2, 34-94-439-60-60 www.museobilbao.com). Open Tuesdays through Saturdays, from 10 a.m. to 8 p.m, Sundays from 10 a.m. to 2 p.m. Closed Mondays. Admission 5.50 euros.

  • 去年在中国近代建筑史课写得论文,张老师给了最高分哦!还要感谢一下细弟,有他的功劳,在炎炎夏日汕头老城调研时给我撑伞。。。-__-!之所以拿出来,是因为有人要看。。。而邮件顿时发不过去。由于照片太多,就不发上来了。

    PS 版权所有,未经允许严禁引用和转载,OR I WILL SUE YOU!-__-!!!

     

    汕头骑楼初探

    ——汕头小公园周边街区调研报告

     

    【作者】彭XX 20030100XX

    【关键词】汕头骑楼 小公园 调研

    【正文】

     

    汕头是中国一座具有典型意义的沿海城市,她本身从来也不具备任何封建城市的特征,她从来不存在城墙、城门,但是作为开埠较早且发展较好的近代城市,她很幸运地保留(或者说幸存)了大量优秀的近代建筑、近代街区。但是可以看到的研究汕头近代建筑的文献并不多,其中主要有钟鸿英的《汕头近代海港城市与近代建筑述略》以及郑松辉的《汕头骑楼商业街及其过番文化遗存研究》。但是他们大都侧重于对汕头近代建筑整个发展历史和相关文化的研究,而对近代街区和近代建筑本身的并没有较为具体的探究,对其现状也缺乏整体性的了解。本文就试图以对汕头老城区的中心地带——小公园周边街区和历史建筑的实地调研为基础,通过查阅档案等文献资料和对其中居民进行访谈,对小公园历史建筑片区做整体的把握和较深入的了解,展现其历史、现状及价值,探讨对其保护和更新可能性。

     

    小公园历史建筑片区的调研结论

     

    一、     街区格局完整、集中,布局具有典型意义。

     

    汕头老城区的基本格局在上世纪30年代已经基本形成,从1931年的汕头市街道图可以看出(附图1),当时的老城以小公园为中心,向四周呈现放射状的道路网格局。这些道路均延伸至汕头内海(称为牛田洋,汕头也被认为是全国唯一有内海的城市)堤岸。特别是一直留传至今的“四永一升平”的说法,在这个地图可以看得比较清楚。“四永一升平”指的是永安街、永和街、永泰路、永平路和升平路。可见这五条路所在的区域就构成了老汕头最核心最重要的部分。这些道路在此街道图上均能够清楚地呈现。把这个地图和今天汕头老城区的卫星图片(附图2)对比即可看出,汕头至今仍然非常完整而集中地保留了30年代汕头的城市格局(附图51)。仍然是以小公园为中心,放射状道路网和四永一升平的格局仍然保留,虽然永安街和永和街已经被新建的多层住宅区所切断,但是升平路、永泰路、永平路、安平路、居平路、商平路、至平路、国平路、同平路、外马路等老城主要道路以及一些小巷如打锡一巷、打石巷、顺昌街等都基本完整地保留下来。由于汕头地势在近代以来不断抬升,故西边西堤路原是临海的,现在又向外扩展了一圈,此外南边陆地也有所拓展。

     

    当时之所以形成如此典型的放射道路网状的城市格局,蔡海松在《浅谈汕头近代建筑》中指出,是“为连接港口交通而呈扇形辐射”。而在汕头1924年的市政改造计划中提出街路依据地形,力求美观而便利交通,取方格形、放射形与环状形三种方式相结合,互相联系,可达各区。此后在1926年的计划则体现了以小公园为轴心,从西至北,以进一步发展沟通内陆之水运和铁路、公路陆运为主要目标[1]。可见以小公园为中心的放射状道路网主要考虑了被海河包围的具有半岛式的用地特征和便捷连接港口和堤岸等因素,一方面体现当时城市规划灵活结合地形的思想,也体现了汕头作为一个港口城市和通商口岸对水路运输和海洋的依赖。

     

    汕头在解放后特别是改革开放以来的发展格局基本上是向东拓展。虽然由此导致了城市中心的东移以及老城区相对地衰落,但是却使得老城区的特殊格局得以很好地保留下来。特别是汕头老城以东的道路规划基本上是方格网状的,与老城的道路格局形成了鲜明地对比。在这种对比中,更显现出老城区的放射状格局所具有的典型意义和历史价值。老城区呈现出了完全不同于新城区的城市景观和尺度,相比较于方格网状道路的单调呆板,老城区的道路显得十分灵活和有趣,街景也美丽而富有变化。

     

    二、     骑楼街道景观连续统一。

     

        汕头老城区近代建筑基本上都是骑楼建筑,由此形成许多十分连续的骑楼街。从林琳在《港澳与珠江三角洲地域建筑——广东骑楼》一书中所绘制的“汕头市骑楼街巷的放射形扩展示意图”(附图3)可以看到,骑楼街道几乎覆盖了老城区的主要道路。但是根据笔者近期的实地调研,发现老城区由于拆迁新建住宅区,已经对一些骑楼街道造成了严重的破坏。从笔者绘制的骑楼街道现状示意图(附图4)可以看出,桔黄色为骑楼建筑,棕色为风貌受到破坏的区域,则永平路、永泰路、安平路和至平路均有一个街区长度的建筑受到破坏,这个地区主要是拆迁新建了“万安花园”等89层的住宅楼,破坏严重而难以弥补。此外在小公园百货大楼周边有一片因拆迁已经完毕而形成的空地,且在居平路与外马路交界处有一座28层的高层建筑,对地区的建筑风貌和城市环境造成了很大的影响(附图5)。

     

        尽管如此,其他不受影响的道路和受影响道路的其他部分都仍然保留了大部分的骑楼建筑,形成了景观连续而统一的骑楼街道。特别是同平路、居平路(附图6)、部分升平路、部分安平路(附图7)和国平路(附图8),仍然保留着骑楼街道的整体风貌,而在小公园周边则形成5条骑楼街道交汇在一起的特殊景观,这在广东甚至全国都是绝无仅有的。值得一提的是,在十字路口转角处,建筑多采用扇形平面,一方面对交通和街面视线均有好处,另一方面也形成了很好的建筑景观。

     

    三、     建筑风貌保留较为完整,形式和风格呈现多样性。

    笔者选择小公园周边的国平路、居平路和升平路、至平路、安平路的一部分进行了较为深入的调研,并对这些道路沿街的建筑的风貌和质量做了分析统计。在骑楼风貌分析图(附图9)中,这些道路两侧的骑楼被分为“风貌优秀”、“风貌优良”和“风貌较差”三种,可以看到,这些道路沿街建筑只有极少数风貌属于较差,即没有欣赏价值并与周围建筑风格难以协调,这些建筑在保护规划上可以列为需要“改善”或“整饰”的建筑;此外的绝大多数均属于风貌优良和优秀的建筑,即有较高的艺术欣赏价值,在保护规划上应该给予“保护”;特别是还有相当部分的“风貌优秀”的骑楼建筑,笔者都在图中标明门牌号并附有建筑的照片,这些建筑无论在历史价值、艺术价值上都有较高的造诣,无论在空间造型上、立面形象上都有较高的艺术水准,应该给予重点保护。从分布上可以发现,靠近小公园集中了较高密度的风貌优秀的建筑,此外在其他地区也有零散分布,密度远远不及小公园附近地区。然而从相应的骑楼质量分析图(附图10)中可以看出,除了少数近年新建的建筑(这些建筑的风貌一般都较差)属于一级质量,建筑质量较好外,其他绝大多数的骑楼建筑由于年久失修,都已经在结构上、立面装饰上造成了一定的破坏,建筑质量属于三级较差。另外还有少数骑楼已经岌岌可危,处于危房状态,建筑质量四级。还有极少数建筑处于半拆迁状态,建筑质量五级最差。当然也有极少数的历史建筑由于被列为文物保护单位而获得较好的保护,建筑质量属于一级,如升平路6号的“老妈宫”(附图11)、外马路71号的现为工行外马支行的建筑(附图12)和外马路25号的汕头市邮政局(附图13)。

     

    在建筑风格和骑楼样式上,此地区的骑楼建筑呈现了十分丰富多样的形式。在平面类型上,有单开间,如安平路17号(附图14)、升平路24号(附图15);双开间,如国平路108

    分类: Architectural & Urban | Tag:
  • 放上来纯粹是因为Yang寄给我在意大利拍的照片 以此作为交换 哈哈

    这个住区设计是和vg合作的

    由于没有征得他的同意 只放上来我自己做的一些住宅设计

    住区规划是在旧城城市肌理和历史的延续和保证容积率的两个方面寻找平衡点

    所以住宅的设计也考虑很多历史风貌的因素。。。做出来就是这个样子的。。。。

    查看更多精彩图片
    在最后一节课被老师赞了的的天井户型。。。完全没有料到

    查看更多精彩图片
    透视

    查看更多精彩图片
    透视 里面还摆了家具哦。。。。。。

    查看更多精彩图片
    高差户型的可怕立面。。。。。。壮观吧

    查看更多精彩图片
    入口楼梯 透视

    注意上面有地段的名字:白马庙

    查看更多精彩图片
    透视

    查看更多精彩图片
    沿着建国路做的底商 还ps了百事可乐和麦当劳的标志。。。。。。

    查看更多精彩图片
    一张未p玩的a3图。。。底商类住宅立面

  • 民族精神与地区建筑



    【关键词】
    日本建筑 通过阅读《东方建筑》一书,粗略了解日本建筑
    的历史,以及在历史发展过程中如何受到日本民族精神的影响并逐渐具有日本的风格。以及日本建
    筑在近代化和现代化过程中对日本传统建筑精神的反思和探索。我觉得日本建筑的发展之所以值得
    中国借鉴,很大程度是因为他们没有迷失方向。

    民族精神 其实对其准确的定义我也并不清楚,但是我越来
    越感觉到,中国民族精神的缺失是造成我们一次次迷失的最主要原因。我们一次次地抛弃自己的
    传统,包括建筑的传统,而后又一次次的痛感传统的逝去并努力想挽回,于是又一次次地矫枉过
    正,矫揉造作和形式主义。而民族精神的缺失主要是教育造成的,整个民族学习西方的一套哲学,
    失去了民族本来最基本的修养和底蕴。

    潮汕的地区建筑 之前在做热环境作业时对其进行了一些了解,因为作业还没有发下来,无法做更
    详细的描述。但是我深刻体会到其作为一种地域性的建筑是如何适应地域环境和文化的特点的,但
    是又因为亲眼目睹的原因对其前景感到悲观,因为这些十分有特点的地区建筑一旦受到现代化或
    城市化的冲击,将显得更加脆弱,转眼便不复存在。

    【正文】

         建筑这样一门技术性很强的艺术,向外国传播的过程中,首先往往是要经过一段比较长时间
    的模仿的过程,在这个模仿的过程中,才逐渐被本土化。本土化的原因可能是建设者本身的精神观
    念和审美情趣对建筑布局和形式的影响造成的,而传播建筑艺术的一方并没有主动将其本土化的意
    愿和必要。相比而言,宗教传播的本土化更加主动和不可避免。比如佛教在中国的传播,因为如果
    不本土化和儒学做妥协,它就难以得到较广泛的接受。而且宗教没有建筑的技术性问题,本土化也
    比较容易。中国的建筑结构和技术、布局方式以及城市规划思想在飞鸟时代就通过朝鲜半岛传入日
    本,但是直到平安时代的京都才“首次出现了真正属于日本的建筑风格”。此时的皇宫平面是纯
    日本式的设计,全部由木地板和木墙隔板等木材建成。
        虽然在最初的模仿过程中,由于设计和建造者的技术水平或者理解程度的问题,导致建筑具有
    与被模仿建筑不同的特点,但这并不是真正意义上的本土化,或者说具有地域特点了。这只是一种
    无意识的而非目的性的结果。只有在掌握了建造技术,完全理解了外来的建筑文化之后,在设计建
    造的过程中才会逐渐按照自己的理解和观念等有意识的进行设计建造。日本在学习中国建筑艺术的
    过程中,很清楚地体现了这一点。从这个意义上来讲,当因为各种经济社会原因必须促使外来建筑
    艺术的进入时,最初的模仿就不可避免了。模仿的过程中缺少本土化的或者说地域的特征,但是并
    非说是没有意义的。
        现代建筑进入中国,从经济技术原因来看是一种进步,是必然的,但是单纯由经济、技术和功能
    创造出来的现代建筑本身就是一种国际化的建筑,就好像其他任何一种科学都是没有地域性的放之世
    界皆准的科学一样,单纯由经济、功能和技术出发的现代建筑,本身就缺少地域特征。如果建筑考
    虑所在场所气候、环境,那么也仅仅是具有场所精神,不可能形成所谓的民族特征或表达(如果这
    是追求的话)。也就是说,这一切的努力最终只可能形成技术上的地方建筑,而不可能造就艺术上
    的地方建筑。即便如此,现代建筑是在欧洲发生和发展的,在进入中国后,还要有一个模仿的过程,
    所以苛求早期中国的现代建筑要具有地方性或者说地域性,是不现实的。
        那么决定日本建筑成为日本建筑的因素是什么呢?在其发展的历史中可以看到最重要的是宗教、
    思想、民族精神等。而事实上宗教也是一种思想或者说世界观。故造就让世人欣赏的日本建筑的正是
    日本民族具有的一些较为优秀的民族品质与精神。例如在平安时代传入日本的天台宗和真言宗等密
    宗思想,激发了一批早期佛教信徒的热情,导致了神秘和隐居修行的思想,并由此产生深山建寺之
    风,极大地改变了日本的宗教建筑,使得严格的对称形式被放弃,建筑变得更为轻灵小巧。从而使
    人们更加追求建筑与周围环境的有机融合。而日本建筑风格简朴的形式和强调线型的观念也与其民
    族性格有关,最大的特点是其建筑中不提倡使用任何涂料和在木材表面覆盖防水材料(当然也与其
    木材处理技术有关),导致其暴露所有结构构件并保持材料天然状态以极尽自然的特征。特别是镰
    仓幕府建立后,武士道精神使得严肃庄重的建筑风格表现出对简洁和不加装饰结构的偏爱。到了室
    町时代,武士道精神和禅宗的朴素思想更是使得整个日本列岛都盛行一种简朴的社会生活与习俗。
    建筑当然体现了这种风格。而这也正是造成日本建筑发展成为不同于中国建筑的民族性建筑的原因。


    京都,西本愿寺飞云阁




        考察中国近现代建筑的发展历史可以看出,政权的更替影响不了建筑艺术的发展,只有思想观念
    和民族精神才能促使建筑风格的改变。20世纪初清政府推行“新政运动”,修建的学堂建筑(如北洋
    大学堂、清华学堂)和政府建筑(如大理院、陆军部、资政院)大都采用西洋建筑形式,有学者称
    为“洋式建筑”。而1911年中华民国的建立和政治体制的改变并没引起建筑风格上的剧变,1900年
    后政府和公用建筑采用西洋风格的倾向一直延伸到20世纪20年代中期。在这个时期,“一方面五四
    前后的思想启蒙运动转向民族救亡运动,一方面第一次世界大战使中国的知识精英看到了西方世界
    也非理想榜样。”这就促使了民族主义思想的高涨。在此背景下,政府和公共建筑开始采用中国传
    统建筑形式,典型的是1925年吕彦直设计的中山陵和1972年美国设计师墨菲设计的北京图书馆,两
    者都是通过国际设计竞赛中选的,这充分说明当时学界和政府倾向于采用传统建筑形式。在北伐战
    争以后由于日本帝国主义对中国的觊觎和中国经济建设的发展,激起了强烈的民族情感,追求“中
    国固有之形式”成为更为普遍的趋势。表现为许多重要的政府和公共建筑普遍采用中国传统建筑形
    式。如上海市政府大楼、武汉大学、南京国民党党史馆、南京中央博物馆等。1949年的政权更替也
    没有终止30年代在民族主义背景下产生的“大屋顶”、“民族形式”。甚至在50年代末的国庆工程
    中,发展到了极致。1959年国庆工程的民族形式“一是把‘西洋建筑的形制,中国传统的装饰和细
    部’这一表达方式,发展到臻于完美的地步,


    资政院大楼 

                                     


    湖北省谘议局大楼





    南京中山陵                                



    北京图书馆



    人民大会堂已经成为一代典范,革命历史博物馆的门廊也因更多地体现出中国传统建筑特征而被后
    来普遍仿照。二是传统屋顶的使用,四个采用中国传统屋顶的国庆工程:民族文化宫、中国美术馆、
    农业展览馆、北京火车站无一例外地都采用相对不显沉重的攒尖顶,而不是宫殿式的庑顶和歇山顶,
    可能也因为攒尖顶四面对称,容易和平面方形的塔楼配合。”由此可见近代中国建筑风格的变化往
    往是由民族感情、思想观念等造成的,而并非政治体制等其他原因。
         后来的发展中,还有另一次“民族形式”的盛行。就是20世纪80年代末到90年代,北京在“夺
    回古都风貌”口号下出现的“夺风”建筑,流行在高楼顶上加上小亭子,并且随着房地产开发的大
    潮影响了全国。我所在的家乡汕头相当部分在八九十年代建设的多层住宅楼和其他公共建筑,均采
    用在顶层加建琉璃瓦屋檐的形式。这一次民族形式的盛行和30年代到国庆工程的民族形式有着很大
    的不同。后者是在一批在海外学习建筑的中国留学生回国并在建筑教育和建筑设计领域逐渐占据重
    要地位,同时用现代学术方法系统研究中国传统建筑之后,怀着民族情感对“洋式建筑”和传统建
    筑的反思而造就的。但是前者是在文化大革命后由政府倡导的,是一种对文革的矫枉过正,而且建
    筑师对中国传统建筑和传统文化的功底比老一代人也差很多,所以这些“夺风”建筑大多无美观可
    言,完全是流于形式的。通过比较这两个阶段的“民族形式”,可以看到,只有在具有深厚的民族
    文化修养和对传统建筑有深刻的理解之上,才能设计出较好的民族形式的建筑,而如果只是一种缺
    乏理解和尊重的刻意的模仿和附会,那只能造成十分矫揉造作的形式建筑。
        研究中国近代建筑的张复合老师把近代建筑史分为“洋风”时期(十九世纪末二十世纪初)、
    “自立”时期(二十世纪二十年代中后期、三十年代初期)和“动荡”时期(三十年代后期、四十
    年代)。比照日本建筑在明治维新之后的发展,可以看到其中既有相似之处,也有很大的不同。随
    着早期欧美殖民地的建立,殖民地风格的建造体系和西方的样式开始出现;而随着1870年开始欧美
    建筑师进入日本,更多的西方建筑风格的作品被设计和建造出来。这个时期相当于我国的“洋风”
    时期。但是在1875年东京帝国大学工学院开设建筑和土木工程课,第一代的日本建筑师被培养出来
    并开始创作。随着设计项目逐渐回到本土建筑师和工匠手中,他们“开始了对传统建筑的反思过
    程”。而“1887年帝国大学开设的建筑历史课唤起了人们对于传统建筑价值的普遍关注,新与旧、
    日本传统建筑与现代建筑技术融合的思想开始广为传播”。这个时期可相当于我们的“自立”时期,
    只是比我们早了半个世纪。接下来的发展历史两国呈现出很大的不同,中国经历了外来侵略的“动
    荡”时期,但是日本在关东大地震之后却顺利的引发了新理性思潮,即现代建筑运动。但是“由于
    缺乏与日本人思想和心理上的适应融合,这种外来思潮在日本本土并没有获得完全的成功,于是人
    们开始对日本传统建筑的基本精神——空间的表现、整体的和谐韵律以及体量、光线和色彩的气韵
    流动等——进行深刻的反思和探索”。
        我在想,日本近代发展的顺利而循序渐进的过程,很大程度上使得其传统文化得到真正意义上
    的传承,并使得其融入到现代化的过程中。这一点,从街头迷你裙和和服的相安无事的共存就可以
    看出来,或者在其他诸如茶道、传统习俗和神社信仰中展现出来。说是“正真意义上”的传承,主
    要是因为要区别于一些人认为的穿一身唐装、吃一下月饼或者放一下鞭炮就是了的这种“传承”。
    而这种传承在建筑上的恶劣表现就是“大屋顶”。我想我们创造了傲然于世的文明的祖先要是看到
    了这种极其肤浅的所谓“传承”,大概也不会心安。 
         现实是中国在近代化过程中经历了许许多多内部的外部的客观的人为的曲折。而且在我看来这
    种曲折到今天仍然没有停止。我们已经失去了原来最为珍贵的和基本的那一部分民族修养和品质。
    而且这种失去在我看来基本上是无可挽回。所谓最基本的民族修养,很主要的就是儒学。我们过去
    无情地彻底地抛弃过它,一直以来遗忘它,直到今天很多人希望找回它,但是这种希望终究只是希
    望。我们整个民族不可能同时学习那一套西方的哲学又同时学好儒家经典。先不说两者能否互相融
    合共存,我们也绝对没有这么多的时间。既然我们整个民族连最基本的文化修养和底蕴都正在和继
    续被西化,那么我们谈何能够保持和展现我们民族原来最优秀和最珍贵的精神和品质呢?
        我们在建筑近代化的发展过程中,曾经感受到现代建筑“缺乏与中国人思想和心理上的适应
    合”吗?我们在创造着中国的现代建筑的当下,感受到外国的现代及后现代建筑“缺乏与中国人
    思想和心理上的适应融合”了吗?也许曾经有过那么一瞬,有过那么一闪念,但也是转瞬即逝。而
    现在,又到底有多少人能够“对中国传统建筑的基本精神进行深刻的反思和探索”呢?我想即使有
    主观上的意愿,也会因为缺乏中国传统文化修养而感到力不从心吧。
        如果说全球化使得地方性的失去是必然的,国际式的现代建筑使得建筑失去地域特点也是必然
    的,那么我觉得这里还有一个程度的问题。有的民族保持了自己坚强的精神和品质,在全球化的大
    潮中站稳了脚跟,始终保持清醒;而有的民族却遗憾地迷失了方向也失去了自己的精神和修养。为
    什么近来越来越多的人开始痛感我们失去了信仰,失去了道德修养,失去了传统文化,失去了地方
    特色,因为我们迷失了,在现代化的过程中迷失了。
        而对于我国一些地区的建筑的地域特色,我们虽然可以去研究和理解,但是也应该看到他们之
    所以能够保持它们的地方特色,是因为他们由于经济水平落后或者交通不便等原因还没有受到现代
    化和全球化大潮的冲击。他们只是幸存下来而已。他们甚至也没有考虑过地方传统如何应对现代化
    的问题,所以这样的一些村落和聚居点一旦受到现代化的冲击,反而容易产生颠覆性的后果。我感
    受深刻的一点是我的家乡潮汕地区的地区建筑或者说乡土建筑,原来是很有特色的,我上热环境课
    程做过对其如何适应和改善热环境的研究作业,包括它应对炎热天气通风和防范台风而形成的集合
    性总体性布局,往往一整个村庄就是一座建筑,非常的让人震撼,但是最近几年由于经济发展进行
    的建设,却是更加盲目和毫无设计可言的,把钢筋混凝土的丑陋发挥到了极致。所以我是深感痛心
    的。对于这些地方建筑,我们如果采取一种保护措施,则是一种旅游者的心态,对当地居民未必公
    平,而一旦在这些地区进行建设,则传统建筑的现代化问题又出现了。
     


    广东潮汕地区的地区建筑




      从地域建筑的角度看,地域是指有着同质的地理环境和社会文化特性的“面积相当大的一块地
    方”,其中,同质的地理环境包括相近的日照、温度、湿度、风向、风力、雨景、地形、地貌、土
    质及生物等;同质的社会文化特性包括相近的社会体系、人口结构、生活方式和丰足习惯等,地域
    性建筑受到当地的自然条件和人文环境所制约,并由此构成了建筑形式和风格的基本特点。但是我
    认为,在城市开发建设的过程中,在城市化的地区,首先这种地区的“地理环境”特征就已经被大
    大的削弱了,城市化地区往往形成一种相近的地表特征。其次,社会文化特性也趋于同化,比如现
    在大陆的各大城市和已经在加速城市化的地区。特别是对于现代建筑的设计本身,很难通过对环境
    和功能的适应来得到一个比较深刻的地域特点。
        正如上文所述,日本现代建筑中正是因为保持了日本传统建筑的精神,也就是日本民族的精神,
    才使其具有地域性的魅力,并造就了世界级的大师。所以只有当我们的民族重新拾回自己宝贵的品
    格和精神,我们才能够创造出让世人欣赏的建筑。虽然前景并不乐观,但是我想等到我们从新具有
    自己民族的文化修养和底蕴,从新认识和理解了自己的民族精神,我们就不用再在如何体现民族特
    色、如何进行中国表达甚至如何找回信仰的问题上烦恼了,因为那时,我们已经找到。

    【参考文献】
    [意]马里奥•布萨利:东方建筑,中国建筑工业出版社,1999年12月;
    秦佑国:中国现代建筑的中国表达,建筑学报,2004年6月